# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-01-10 21:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-11 13:18+0100\n" "Last-Translator: MiKa \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.6\n" "Language-Team: \n" "Language: es_ES\n" #: osm-color-select.php:1 osm-file-select.php:1 osm-metabox.php:91 #: osm-theme-select.php:1 osm-widget.php:113 msgid "none" msgstr "ninguna" #: osm-color-select.php:2 osm-file-select.php:5 osm-marker-select.php:4 #: osm-marker-select.php:8 osm-marker-select.php:9 osm-marker-select.php:12 #: osm-marker-select.php:15 osm-marker-select.php:16 osm-marker-select.php:17 #: osm-marker-select.php:27 osm-marker-select.php:28 osm-marker-select.php:32 #: osm-marker-select.php:34 osm-marker-select.php:35 osm-marker-select.php:39 #: osm-marker-select.php:44 osm-marker-select.php:45 osm-marker-select.php:46 #: osm-theme-select.php:2 osm-widget.php:92 osm-widget.php:106 #: osm-widget.php:116 msgid "blue" msgstr "azul" #: osm-color-select.php:3 osm-file-select.php:4 osm-marker-select.php:3 #: osm-marker-select.php:5 osm-marker-select.php:11 osm-marker-select.php:14 #: osm-marker-select.php:20 osm-marker-select.php:21 osm-marker-select.php:40 #: osm-widget.php:102 osm-widget.php:114 msgid "green" msgstr "verde" #: osm-color-select.php:4 osm-file-select.php:3 osm-marker-select.php:2 #: osm-marker-select.php:6 osm-marker-select.php:13 osm-marker-select.php:41 #: osm-widget.php:103 osm-widget.php:115 msgid "red" msgstr "rojo" #: osm-color-select.php:5 osm-widget.php:119 msgid "grey" msgstr "gris" #: osm-color-select.php:6 osm-file-select.php:6 osm-marker-select.php:1 #: osm-marker-select.php:10 osm-marker-select.php:18 osm-marker-select.php:22 #: osm-marker-select.php:23 osm-marker-select.php:24 osm-marker-select.php:25 #: osm-marker-select.php:26 osm-marker-select.php:37 osm-marker-select.php:38 #: osm-marker-select.php:42 osm-widget.php:105 osm-widget.php:118 msgid "black" msgstr "negro" #: osm-color-select.php:7 msgid "purple" msgstr "púrpura" #: osm-color-select.php:8 osm-marker-select.php:7 osm-widget.php:104 msgid "yellow" msgstr "amarillo" #: osm-color-select.php:9 osm-marker-select.php:29 osm-marker-select.php:30 #: osm-marker-select.php:31 osm-marker-select.php:33 osm-marker-select.php:36 #: osm-theme-select.php:4 osm-widget.php:91 osm-widget.php:107 #: osm-widget.php:117 msgid "orange" msgstr "naranja" #: osm-error-msg.php:11 msgid "gcStats plugin is not activated!" msgstr "¡El plugin gcStats no está activado!" #: osm-error-msg.php:12 msgid "gcStats plugin has to be updated (If-Version)!" msgstr "¡El plugin gcStats ha sido actualizado a (If- Version)!" #: osm-error-msg.php:13 msgid "gcStats plugin do not have any entries for this user!" msgstr "¡El plugin gcStats no tiene entradas para este usuario!" #: osm-error-msg.php:15 msgid "Extra Comment Field plugin is not activated!" msgstr "¡El plugin Extra Comment Field no está activo!" #: osm-error-msg.php:17 msgid "Not all options updated!" msgstr "¡No se han podido activar todas las opciones!" #: osm-error-msg.php:18 msgid "Options updated!" msgstr "¡Opciones actualizadas!" #: osm-error-msg.php:19 msgid "Map Zoomlevel out of range or invalid! (using defaultvalue)" msgstr "" "Nivel de zoom del mapa no válido o fuera de rango (usando valor por defecto)" #: osm-error-msg.php:20 msgid "Lat or Lon is out of range or invalid (using defaultvalue)!" msgstr "" "¡Latitud o Longitud inválida o fuera de rango (usando valor por defecto)!" #: osm-error-msg.php:21 msgid "Map width or height is out of range or invalid (using defaultsize)!" msgstr "" "Ancho o alto del mapa inválido o fuera de rango (usando tamaño por defecto)" #: osm-error-msg.php:22 msgid "Did not get latitude [missing argument @ OSM_getCoordinateLat]" msgstr "Latitud no proporcionada [falta argumento @ OSM_getCoordinateLat]" #: osm-error-msg.php:23 msgid "Did not get longitude [missing argument @ OSM_getCoordinateLong]" msgstr "Longitud no proporcionada [falta argumento @ OSM_getCoordinateLon]" #: osm-error-msg.php:24 msgid "If you define a marker, the width and height has to be defined as well!" msgstr "" "¡Si se define un marcador, se deben definir también el ancho y el alto!" #: osm-error-msg.php:25 msgid "Use the argument import instead of marker_all_posts!" msgstr "¡Usa el argumento import en lugar del marker_all_post!" #: osm-error-msg.php:26 msgid "Import type is unknown!" msgstr "¡Valor de import desconocido!" #: osm-error-msg.php:27 msgid "Invalid marker_name!" msgstr "¡Valor de marker_name no válido!" #: osm-error-msg.php:29 msgid "" "Could not load OSM library, check LoadLibraryMode @ wp-content/plugins/osm/" "osm-config.php!" msgstr "" "¡No puedo cargar la biblioteca OSM, comprobar LoadLibraryMode @ wp-content/" "plugins/osm/osm-config.php!" #: osm-error-msg.php:30 msgid "Invalid usage of control tag!" msgstr "¡Uso no válido de etiqueta de control!" #: osm-error-msg.php:31 msgid "Num of Gpx files does not match to num of Gpx colours!" msgstr "¡El número de ficheros Gpx no coincide con el de colores!" #: osm-error-msg.php:32 msgid "Missing the routingservice at marker_routing argument!" msgstr "¡No se encuentra routingservice como argumento de marker_routing!" #: osm-error-msg.php:33 msgid "Not valid WP OSM Plugin icon!" msgstr "¡No es un icono válido para el plugin WP OSM!" #: osm-error-msg.php:34 msgid "You have to add a marker to the post at [Add marker] tab!" msgstr "¡Tienes que añadir un marcador en la pestaña [Añadir marcador]!" #: osm-file-select.php:2 msgid "KML file" msgstr "Fichero KML" #: osm-file-select.php:3 osm-file-select.php:4 osm-file-select.php:5 #: osm-file-select.php:6 msgid "GPX file" msgstr "Fichero GPX" #: osm-marker-select.php:1 osm-marker-select.php:2 osm-marker-select.php:3 #: osm-marker-select.php:4 osm-metabox.php:192 msgid "Pin #3" msgstr "Marcador #3" #: osm-marker-select.php:5 osm-marker-select.php:6 osm-marker-select.php:7 #: osm-marker-select.php:8 osm-metabox.php:196 osm-widget.php:102 #: osm-widget.php:103 osm-widget.php:104 msgid "Waypoint" msgstr "Punto de ruta" #: osm-marker-select.php:9 msgid "Marker" msgstr "marcador" #: osm-marker-select.php:10 osm-metabox.php:224 osm-widget.php:105 msgid "Camera" msgstr "Cámara" #: osm-marker-select.php:11 osm-metabox.php:216 msgid "Icecream" msgstr "Helado" #: osm-marker-select.php:12 osm-metabox.php:210 msgid "Toilets disability" msgstr "Aseos para discapacitados" #: osm-marker-select.php:13 osm-metabox.php:252 msgid "Pizzaria" msgstr "Pizzería" #: osm-marker-select.php:14 msgid "Horseriding" msgstr "Equitación" #: osm-marker-select.php:15 osm-metabox.php:226 msgid "Cycling" msgstr "Ciclismo" #: osm-marker-select.php:16 osm-metabox.php:212 msgid "Information" msgstr "Información" #: osm-marker-select.php:17 osm-metabox.php:242 msgid "Horserinding" msgstr "Equitación" #: osm-marker-select.php:18 osm-marker-select.php:19 osm-marker-select.php:20 #: osm-metabox.php:282 msgid "Car" msgstr "Coche" #: osm-marker-select.php:19 osm-marker-select.php:43 osm-marker-select.php:47 #: osm-marker-select.php:48 msgid "brown" msgstr "marrón" #: osm-marker-select.php:21 osm-metabox.php:200 msgid "Caravan" msgstr "Caravana" #: osm-marker-select.php:22 osm-metabox.php:204 msgid "Train" msgstr "Tren" #: osm-marker-select.php:23 osm-metabox.php:284 msgid "Steamtrain" msgstr "Ten a vapor" #: osm-marker-select.php:24 osm-metabox.php:234 msgid "Powerplant" msgstr "Central eléctrica" #: osm-marker-select.php:25 osm-metabox.php:244 msgid "Bicycle Parking" msgstr "Aparcamiento para bicicletas" #: osm-marker-select.php:26 osm-metabox.php:274 msgid "cctv" msgstr "Cámara de vigilancia" #: osm-marker-select.php:27 osm-metabox.php:256 msgid "Toilets" msgstr "Aseos" #: osm-marker-select.php:28 osm-metabox.php:280 msgid "Scubadiving" msgstr "Submarinismo" #: osm-marker-select.php:29 osm-metabox.php:276 msgid "Motorbike" msgstr "Moto" #: osm-marker-select.php:30 osm-metabox.php:272 msgid "Sailing" msgstr "Navegar" #: osm-marker-select.php:31 osm-metabox.php:228 msgid "Fishing" msgstr "Pesca" #: osm-marker-select.php:32 osm-metabox.php:220 msgid "Mobilephonetower" msgstr "Antena de telefonía" #: osm-marker-select.php:33 osm-metabox.php:240 osm-widget.php:107 msgid "Hiking" msgstr "Senderismo" #: osm-marker-select.php:34 osm-metabox.php:250 osm-widget.php:106 msgid "Bridge" msgstr "Puente" #: osm-marker-select.php:35 osm-metabox.php:232 msgid "Drinkingwater" msgstr "Agua potable" #: osm-marker-select.php:36 osm-marker-select.php:37 osm-metabox.php:202 msgid "Archery" msgstr "Tiro con arco" #: osm-marker-select.php:38 osm-marker-select.php:39 osm-metabox.php:194 msgid "Empty Marker" msgstr "Marcador vacío" #: osm-marker-select.php:40 osm-metabox.php:208 msgid "Speaker" msgstr "Altavoz" #: osm-marker-select.php:41 osm-metabox.php:236 msgid "Pirates" msgstr "Piratas" #: osm-marker-select.php:42 osm-metabox.php:218 msgid "Heart" msgstr "Corazón" #: osm-marker-select.php:43 osm-metabox.php:248 msgid "Harbor" msgstr "Puerto" #: osm-marker-select.php:44 osm-metabox.php:258 msgid "Shower" msgstr "Ducha" #: osm-marker-select.php:45 osm-metabox.php:260 msgid "Fillingstation" msgstr "Repostaje" #: osm-marker-select.php:46 osm-metabox.php:264 msgid "Lighthouse" msgstr "Faro" #: osm-marker-select.php:47 osm-metabox.php:266 msgid "Parking" msgstr "Aparcamiento" #: osm-marker-select.php:48 osm-metabox.php:268 msgid "Palm tree" msgstr "Palmera" #: osm-marker-select.php:50 msgid "Geocache" msgstr "Geocache" #: osm-marker-select.php:51 msgid "Styria Tux" msgstr "Tux tirolés" #: osm-metabox.php:69 msgid "Map & Marker" msgstr "Mapa y marcador" #: osm-metabox.php:71 msgid "Map & geotags" msgstr "Mapa y geoetiquetas" #: osm-metabox.php:72 msgid "Add Marker" msgstr "Añadir marcador" #: osm-metabox.php:73 msgid "Set Geotag" msgstr "Poner Geoetiqueta" #: osm-metabox.php:74 msgid "Icons" msgstr "Iconos" #: osm-metabox.php:75 msgid "About" msgstr "Acerca de" #: osm-metabox.php:80 msgid "" "Add a map with or without a marker.
Markers have to be created at [Add " "Marker] tab." msgstr "" "Añadir un mapa con o sin marcador.
Los marcadores deben ser creados en " "la pestaña [Añadir marcador]." #: osm-metabox.php:81 msgid "map type" msgstr "tipo de mapa" #: osm-metabox.php:85 msgid "map border" msgstr "Borde del mapa" #: osm-metabox.php:89 msgid "marker id" msgstr "Id del mapa" #: osm-metabox.php:95 msgid "map controls" msgstr "controles del mapa" #: osm-metabox.php:97 msgid "fullscreen" msgstr "pantalla completa" #: osm-metabox.php:98 msgid "scaleline" msgstr "Escala" #: osm-metabox.php:99 msgid "mouse position" msgstr "Posición del ratón" #: osm-metabox.php:102 msgid "Adjust the map and click into the map to generate the shortcode!" msgstr "Ajusta el mapa y pincha en él para generar el código" #: osm-metabox.php:108 msgid "Add a map with an GPX or KML file.
Copy file address at Meditathek." msgstr "" "Añadir un mapa con un fichero GPX o KML.
Copia la dirección del fichero " "en Meditathek." #: osm-metabox.php:109 osm-metabox.php:128 osm-widget.php:123 msgid "Map type" msgstr "Tipo de mapa" #: osm-metabox.php:113 msgid "Color" msgstr "Color" #: osm-metabox.php:117 msgid "Paste the local URL of file here: " msgstr "Pega la URL local del fichero aquí" #: osm-metabox.php:118 msgid "" "Do not save any of your personal data in the plugins/osm folder but in the " "upload folder!" msgstr "" "¡No guardes datos personales en la carpeta plugins/osm sino en la carpeta " "upload!" #: osm-metabox.php:121 osm-metabox.php:147 osm-metabox.php:179 #, php-format msgid "" "Adjust the map and click into the map to generate the shortcode. Find more " "features here !" msgstr "" "Ajusta el mapa y pincha en él para generar el código. Encuentra más " "características aquí !" #: osm-metabox.php:127 msgid "" "Add a map with all geotagged posts / pages of your site.
Set geotag to " "your post at [Set geotag] tab." msgstr "" "Añadir un mapa con todas las entradas / páginas geoetiquetadas de tu sitio. " "
Geoetiqueta tus entradas en la pestaña [Geoetiquetar]" #: osm-metabox.php:132 msgid "Marker icon" msgstr "Icono del marcador" #: osm-metabox.php:138 msgid "post type" msgstr "tipo de entrada" #: osm-metabox.php:140 msgid "post" msgstr "entrada" #: osm-metabox.php:141 msgid "page" msgstr "página" #: osm-metabox.php:143 msgid "Category Filter" msgstr "Filtro por Categoría" #: osm-metabox.php:144 msgid "None" msgstr "Ninguna" #: osm-metabox.php:153 msgid "You can set a geotag (lat/lon) and an icon for this post / page." msgstr "" "Puedes poner una geoetiqueta (lat/lon) y un icono para esta entrada / página." #: osm-metabox.php:154 msgid "post icon" msgstr "icono de la entrada" #: osm-metabox.php:156 msgid "Click into the map for geotag!" msgstr "Pincha en el mapa para geoetiquetar" #: osm-metabox.php:159 osm-metabox.php:183 msgid "Save" msgstr "Guardar" #: osm-metabox.php:164 msgid "You can store a marker here for this post / page" msgstr "Puedes poner un marcador aquí para esta entrada / página" #: osm-metabox.php:165 msgid "marker name" msgstr "nombre del marcador" #: osm-metabox.php:167 msgid "marker icon" msgstr "icono del marcador" #: osm-metabox.php:173 msgid "marker text" msgstr "texto del marcador" #: osm-metabox.php:173 msgid "optional" msgstr "opcional" #: osm-metabox.php:174 msgid "" "Use <b></b> for bold, <i></i> for kursiv and<" "br> for new line." msgstr "" "Usar <b></b> para negrita, <i></i> para cursiva " "and<br> para nueva línea." #: osm-metabox.php:188 msgid "These icons are integrated into WP OSM Plugin with different colors:" msgstr "" "Estos iconos están integrados en el Plugin WP OSM con diferentes colores:" #: osm-metabox.php:287 msgid "Find them in the icon dropdown box of the map generators" msgstr "Encuéntralos en la lista desplegable de iconos del generador de mapas" #: osm-metabox.php:296 msgid "Coordination" msgstr "Coordinación" #: osm-metabox.php:296 msgid "Development" msgstr "Desarrollo" #: osm-metabox.php:297 msgid "Thanks for Translation to" msgstr "Gracias por la Traducción a:" #: osm-metabox.php:300 #, php-format msgid "If you like the OSM plugin rate it here. " msgstr "Si te gusta el Plugin OSM valóralo aquí. " #: osm-metabox.php:302 msgid "Thanks!" msgstr "¡Gracias!" #: osm-metabox.php:306 osm-options.php:18 msgid "Some usefull sites for this plugin:" msgstr "Algunos sitios útiles para este plugin:" #: osm-metabox.php:308 osm-options.php:20 msgid "for advanced samples visit the " msgstr "para ejemplos avanzados visitar" #: osm-metabox.php:309 osm-options.php:21 msgid "for questions, bugs and other feedback visit the" msgstr "para consultas, errores y otras cuestiones visitar" #: osm-metabox.php:310 osm-options.php:22 msgid "Follow us on twitter: " msgstr "Síguenos en Twitter:" #: osm-metabox.php:311 osm-options.php:23 msgid "download the last version at WordPress.org " msgstr "Descarga la última versión desde WordPress.org" #: osm-metabox.php:317 msgid "Copy the generated shortcode/customfield/argument: " msgstr "Copia el código/campo personalizado/argumento generado:" #: osm-metabox.php:318 msgid "If you click into the map this text is replaced" msgstr "Si pinchas en el mapa este texto será remplazado" #: osm-options.php:16 msgid "" "NOTE: There is a WP OSM Plugin shortcode generator when you create a post / " "page" msgstr "" "NOTA: Hay un generador de código del plugin WP OSM cuando creas una " "entrada / página" #: osm-options.php:25 msgid "If you want to express thanks for this plugin ..." msgstr "Si quieres agradecer este plugin..." #: osm-options.php:27 msgid "give this plugin a good ranking at " msgstr "dale a este plugin una buena valoración en" #: osm-options.php:28 msgid "post an article about " msgstr "publica un artículo acerca de él" #: osm-options.php:28 msgid " on your blog." msgstr "en tu blog" #: osm-options.php:32 msgid "Map Zoomlevel for the PHP Link (1-17)" msgstr "Nivel de zoom del mapa para el enlace PHP (1-17)" #: osm-options.php:36 msgid "Update Options" msgstr "Actualizar opciones" #: osm.php:136 msgid "Geotag saved, you can use it at [Map & geotags]!" msgstr "¡Geoetiqueta guardada, puedes usarla en [Mapas y geoetiquetas]!" #: osm.php:168 msgid "Marker saved, you can use it at [Map & Marker]!" msgstr "¡Marcador guardado, puedes usarlo en [Mapa y Marcador]!" #: osm.php:186 msgid "OSM plugin added: GPX / KML" msgstr "Plugin OSM añadido: GPX / KML" #: osm.php:746 msgid "OpenStreetMap Manager" msgstr "Gestor de OpenStreetMap" #: osm.php:746 msgid "OSM" msgstr "OSM" #: osm-theme-select.php:3 osm-widget.php:90 msgid "dark" msgstr "oscuro" #: osm-widget.php:10 msgid "OSM Widget" msgstr "Widget OSM" #: osm-widget.php:11 msgid "WP OSM Geotag Widget" msgstr "Widget Geoetiqueta WP OSM" #: osm-widget.php:40 msgid "New title" msgstr "Nuevo título" #: osm-widget.php:56 msgid "Title:" msgstr "Título:" #: osm-widget.php:61 msgid "Height of map:" msgstr "Altura del mapa:" #: osm-widget.php:65 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" #: osm-widget.php:88 msgid "Control Theme" msgstr "Tema de control" #: osm-widget.php:100 msgid "marker" msgstr "marcador" #: osm-widget.php:111 msgid "border" msgstr "borde" #: osm-widget.php:125 msgid "OpenStreetMap" msgstr "OpenStreetMap" #: osm-widget.php:126 msgid "CycleMap" msgstr "Mapa ciclista" #: osm-widget.php:127 msgid "OpenSeaMap" msgstr "OpenSeaMap" #: osm-widget.php:128 msgid "BaseMap" msgstr "Mapa base" #: osm-widget.php:129 msgid "Stamen Watercolor" msgstr "Stamen Acuarela" #: osm-widget.php:130 msgid "Stamen Toner" msgstr "Stamen Tóner"