msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WP-OSM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-01-10 22:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-10 22:16+0100\n" "Last-Translator: MiKa \n" "Language-Team: MiKa \n" "Language: de_AT\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop;_e;__\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPath-1: ..\n" #: ../osm-theme-select.php:1 ../osm-metabox.php:91 ../osm-file-select.php:1 #: ../osm-widget.php:113 ../osm-color-select.php:1 msgid "none" msgstr "Keine" #: ../osm-theme-select.php:2 ../osm-file-select.php:5 ../osm-widget.php:92 #: ../osm-widget.php:106 ../osm-widget.php:116 ../osm-color-select.php:2 #: ../osm-marker-select.php:4 ../osm-marker-select.php:8 #: ../osm-marker-select.php:9 ../osm-marker-select.php:12 #: ../osm-marker-select.php:15 ../osm-marker-select.php:16 #: ../osm-marker-select.php:17 ../osm-marker-select.php:27 #: ../osm-marker-select.php:28 ../osm-marker-select.php:32 #: ../osm-marker-select.php:34 ../osm-marker-select.php:35 #: ../osm-marker-select.php:39 ../osm-marker-select.php:44 #: ../osm-marker-select.php:45 ../osm-marker-select.php:46 msgid "blue" msgstr "blau" #: ../osm-theme-select.php:3 ../osm-widget.php:90 msgid "dark" msgstr "schwarz" #: ../osm-theme-select.php:4 ../osm-widget.php:91 ../osm-widget.php:107 #: ../osm-widget.php:117 ../osm-color-select.php:9 ../osm-marker-select.php:29 #: ../osm-marker-select.php:30 ../osm-marker-select.php:31 #: ../osm-marker-select.php:33 ../osm-marker-select.php:36 msgid "orange" msgstr "orange" #: ../osm-metabox.php:69 msgid "Map & Marker" msgstr "Karte & Marker" #: ../osm-metabox.php:71 msgid "Map & geotags" msgstr "Karte & geotags" #: ../osm-metabox.php:72 #, fuzzy msgid "Add Marker" msgstr "Marker hinzufügen" #: ../osm-metabox.php:73 msgid "Set Geotag" msgstr "Geotag Speichern" #: ../osm-metabox.php:74 msgid "Icons" msgstr "Icons" #: ../osm-metabox.php:75 msgid "About" msgstr "Über" #: ../osm-metabox.php:80 msgid "" "Add a map with or without a marker.
Markers have to be created at [Add " "Marker] tab." msgstr "" "Karte mit oder ohne Marker einfügen.
Die Marker müssen im Tab [Marker " "hinzufügen] erstellt werden." #: ../osm-metabox.php:81 msgid "map type" msgstr "Kartentyp" #: ../osm-metabox.php:85 msgid "map border" msgstr "Kartenrand" #: ../osm-metabox.php:89 msgid "marker id" msgstr "Marker Id" #: ../osm-metabox.php:95 msgid "map controls" msgstr "Karten Controls" #: ../osm-metabox.php:97 msgid "fullscreen" msgstr "Vollbild" #: ../osm-metabox.php:98 #, fuzzy msgid "scaleline" msgstr "Skalierung" #: ../osm-metabox.php:99 msgid "mouse position" msgstr "Mausposition" #: ../osm-metabox.php:102 #, fuzzy msgid "Adjust the map and click into the map to generate the shortcode!" msgstr "" "Justiere, zoome und dann klicke in die Karte um den shortcode unter der " "Karte zu erhalten." #: ../osm-metabox.php:108 msgid "Add a map with an GPX or KML file.
Copy file address at Meditathek." msgstr "" "Eine Karte mit einer GPX oder KML Datei einfügen. Die Adress in der " "Mediathek kopieren." #: ../osm-metabox.php:109 ../osm-metabox.php:128 ../osm-widget.php:123 #, fuzzy msgid "Map type" msgstr "Kartentyp" #: ../osm-metabox.php:113 msgid "Color" msgstr "Farbe" #: ../osm-metabox.php:117 #, fuzzy msgid "Paste the local URL of file here: " msgstr "Füge die Adresse (URL mit der selben Domain) der GPX-Datei hier ein:" #: ../osm-metabox.php:118 #, fuzzy msgid "" "Do not save any of your personal data in the plugins/osm folder but in the " "upload folder!" msgstr "" "Speichere keine persönlichen Daten im plugin/osm Ordner sondern im upload " "Ordner!" #: ../osm-metabox.php:121 ../osm-metabox.php:147 ../osm-metabox.php:179 #, php-format msgid "" "Adjust the map and click into the map to generate the shortcode. Find more " "features here !" msgstr "" "Justiere, zoome und dann klicke in die Karte um den shortcode unter der " "Karte zu erhalten. Mehr funktionen hier !" #: ../osm-metabox.php:127 msgid "" "Add a map with all geotagged posts / pages of your site.
Set geotag to " "your post at [Set geotag] tab." msgstr "" "Hinzufügen einer Karte mit einem Marker für jeden Beitrag / jede Seite mit " "einem geotag. Die Beiträge / Seiten werden im Tab [Geotag setzen] verortet." #: ../osm-metabox.php:132 #, fuzzy msgid "Marker icon" msgstr "Marker Icon" #: ../osm-metabox.php:138 msgid "post type" msgstr "Beitrag / Seite" #: ../osm-metabox.php:140 msgid "post" msgstr "Beitrag" #: ../osm-metabox.php:141 msgid "page" msgstr "Seite" #: ../osm-metabox.php:143 #, fuzzy msgid "Category Filter" msgstr "Kategoriefilter" #: ../osm-metabox.php:144 msgid "None" msgstr "Keine" #: ../osm-metabox.php:153 msgid "You can set a geotag (lat/lon) and an icon for this post / page." msgstr "Hier kann man diesen Beitrag / diese Seite verorten." #: ../osm-metabox.php:154 msgid "post icon" msgstr "Post icon" #: ../osm-metabox.php:156 msgid "Click into the map for geotag!" msgstr "For das geotag in die Karte klicken!" #: ../osm-metabox.php:159 ../osm-metabox.php:183 msgid "Save" msgstr "Speichern" #: ../osm-metabox.php:164 msgid "You can store a marker here for this post / page" msgstr "Hier kann man einen Marker für disen Beitrag / diese Seite speichern." #: ../osm-metabox.php:165 msgid "marker name" msgstr "Markername" #: ../osm-metabox.php:167 msgid "marker icon" msgstr "Marker Icon" #: ../osm-metabox.php:173 msgid "marker text" msgstr "Markertext" #: ../osm-metabox.php:173 msgid "optional" msgstr "optional" #: ../osm-metabox.php:174 msgid "" "Use <b></b> for bold, <i></i> for kursiv and<" "br> for new line." msgstr "" #: ../osm-metabox.php:188 msgid "These icons are integrated into WP OSM Plugin with different colors:" msgstr "" "Diese icons können in unterschiedlichen Farben in das WP OSM Plugin " "integriert werden:" #: ../osm-metabox.php:192 ../osm-marker-select.php:1 #: ../osm-marker-select.php:2 ../osm-marker-select.php:3 #: ../osm-marker-select.php:4 msgid "Pin #3" msgstr "Pin #3" #: ../osm-metabox.php:194 ../osm-marker-select.php:38 #: ../osm-marker-select.php:39 msgid "Empty Marker" msgstr "Leerer Marker" #: ../osm-metabox.php:196 ../osm-widget.php:102 ../osm-widget.php:103 #: ../osm-widget.php:104 ../osm-marker-select.php:5 ../osm-marker-select.php:6 #: ../osm-marker-select.php:7 ../osm-marker-select.php:8 msgid "Waypoint" msgstr "Wegpunkt" #: ../osm-metabox.php:200 ../osm-marker-select.php:21 msgid "Caravan" msgstr "Wohnwagen" #: ../osm-metabox.php:202 ../osm-marker-select.php:36 #: ../osm-marker-select.php:37 msgid "Archery" msgstr "Bogenschiessen" #: ../osm-metabox.php:204 ../osm-marker-select.php:22 msgid "Train" msgstr "Zug" #: ../osm-metabox.php:208 ../osm-marker-select.php:40 msgid "Speaker" msgstr "Lautsprecher" #: ../osm-metabox.php:210 ../osm-marker-select.php:12 msgid "Toilets disability" msgstr "Behindertengerechtes WC" #: ../osm-metabox.php:212 ../osm-marker-select.php:16 msgid "Information" msgstr "Information" #: ../osm-metabox.php:216 ../osm-marker-select.php:11 msgid "Icecream" msgstr "Eis" #: ../osm-metabox.php:218 ../osm-marker-select.php:42 msgid "Heart" msgstr "Herz" #: ../osm-metabox.php:220 ../osm-marker-select.php:32 msgid "Mobilephonetower" msgstr "Handymasten" #: ../osm-metabox.php:224 ../osm-widget.php:105 ../osm-marker-select.php:10 msgid "Camera" msgstr "Kamera" #: ../osm-metabox.php:226 ../osm-marker-select.php:15 msgid "Cycling" msgstr "Radfahren" #: ../osm-metabox.php:228 ../osm-marker-select.php:31 msgid "Fishing" msgstr "Fischen" #: ../osm-metabox.php:232 ../osm-marker-select.php:35 msgid "Drinkingwater" msgstr "Trinkwasser" #: ../osm-metabox.php:234 ../osm-marker-select.php:24 msgid "Powerplant" msgstr "Kraftwerk" #: ../osm-metabox.php:236 ../osm-marker-select.php:41 msgid "Pirates" msgstr "Piraten" #: ../osm-metabox.php:240 ../osm-widget.php:107 ../osm-marker-select.php:33 msgid "Hiking" msgstr "Wandern" #: ../osm-metabox.php:242 ../osm-marker-select.php:17 msgid "Horserinding" msgstr "Reiten" #: ../osm-metabox.php:244 ../osm-marker-select.php:25 msgid "Bicycle Parking" msgstr "Fahrradparkplatz" #: ../osm-metabox.php:248 ../osm-marker-select.php:43 msgid "Harbor" msgstr "Hafen" #: ../osm-metabox.php:250 ../osm-widget.php:106 ../osm-marker-select.php:34 msgid "Bridge" msgstr "Brücke" #: ../osm-metabox.php:252 ../osm-marker-select.php:13 msgid "Pizzaria" msgstr "Pizzeria" #: ../osm-metabox.php:256 ../osm-marker-select.php:27 msgid "Toilets" msgstr "WC" #: ../osm-metabox.php:258 ../osm-marker-select.php:44 msgid "Shower" msgstr "Dusche" #: ../osm-metabox.php:260 ../osm-marker-select.php:45 msgid "Fillingstation" msgstr "Tankstelle" #: ../osm-metabox.php:264 ../osm-marker-select.php:46 msgid "Lighthouse" msgstr "Leuchtturm" #: ../osm-metabox.php:266 ../osm-marker-select.php:47 #, fuzzy msgid "Parking" msgstr "Fahrradparkplatz" #: ../osm-metabox.php:268 ../osm-marker-select.php:48 msgid "Palm tree" msgstr "Palme" #: ../osm-metabox.php:272 ../osm-marker-select.php:30 msgid "Sailing" msgstr "Paragleiten" #: ../osm-metabox.php:274 ../osm-marker-select.php:26 msgid "cctv" msgstr "Überwachungskamera" #: ../osm-metabox.php:276 ../osm-marker-select.php:29 msgid "Motorbike" msgstr "Motorrad" #: ../osm-metabox.php:280 ../osm-marker-select.php:28 msgid "Scubadiving" msgstr "Sporttauchen" #: ../osm-metabox.php:282 ../osm-marker-select.php:18 #: ../osm-marker-select.php:19 ../osm-marker-select.php:20 msgid "Car" msgstr "Auto" #: ../osm-metabox.php:284 ../osm-marker-select.php:23 msgid "Steamtrain" msgstr "Dampflock" #: ../osm-metabox.php:287 msgid "Find them in the icon dropdown box of the map generators" msgstr "Du kannst diese im icon dropdown Menü auswählen." #: ../osm-metabox.php:296 msgid "Coordination" msgstr "Koordierung" #: ../osm-metabox.php:296 msgid "Development" msgstr "Entwicklung" #: ../osm-metabox.php:297 msgid "Thanks for Translation to" msgstr "Danke für die Übersetzung an" #: ../osm-metabox.php:300 #, php-format msgid "If you like the OSM plugin rate it
here. " msgstr "Bitte bewerte hier das Plugin wenn es Dir gefällt. " #: ../osm-metabox.php:302 msgid "Thanks!" msgstr "Danke!" #: ../osm-metabox.php:306 ../osm-options.php:18 msgid "Some usefull sites for this plugin:" msgstr "Nützliche Seiten zu diesem Plugin:" #: ../osm-metabox.php:308 ../osm-options.php:20 msgid "for advanced samples visit the " msgstr "Für weiterführende Beispiele besuche die Seite " #: ../osm-metabox.php:309 ../osm-options.php:21 msgid "for questions, bugs and other feedback visit the" msgstr "Für Fragen, Fehler und andere Rückmeldungen besuche die Seite " #: ../osm-metabox.php:310 ../osm-options.php:22 msgid "Follow us on twitter: " msgstr "Folge uns auf Twitter" #: ../osm-metabox.php:311 ../osm-options.php:23 msgid "download the last version at WordPress.org " msgstr "Lade die aktuellste Version bei WordPress.org " #: ../osm-metabox.php:317 msgid "Copy the generated shortcode/customfield/argument: " msgstr "" "Kopiere den generierten shortcode / benutzerdefiniertes Feld / Argument:" #: ../osm-metabox.php:318 msgid "If you click into the map this text is replaced" msgstr "" "Wenn Du in die Karte klickst wird der OSM shortcode statt diesem Text " "angezeigt" #: ../osm-options.php:16 #, fuzzy msgid "" "NOTE: There is a WP OSM Plugin shortcode generator when you create a post / " "page" msgstr "" "Beim Anlegen eines neuen Posts / Page kann direkt ein WP OSM Plugin " "shortcode erstellt werden." #: ../osm-options.php:25 msgid "If you want to express thanks for this plugin ..." msgstr "Wenn Du Dich bedanken möchtest ..." #: ../osm-options.php:27 msgid "give this plugin a good ranking at " msgstr "Gib diesem Plugin ein gutes Ranking bei " #: ../osm-options.php:28 msgid "post an article about " msgstr "Schreibe einen Artikel über " #: ../osm-options.php:28 msgid " on your blog." msgstr " in Deinem Blog." #: ../osm-options.php:32 msgid "Map Zoomlevel for the PHP Link (1-17)" msgstr "Kartenzoomlevel für den PHP Link (1-17)" #: ../osm-options.php:36 msgid "Update Options" msgstr "Optionen Speichern" #: ../osm-error-msg.php:11 msgid "gcStats plugin is not activated!" msgstr "gcStats plugin ist nicht aktiviert" #: ../osm-error-msg.php:12 msgid "gcStats plugin has to be updated (If-Version)!" msgstr "Bitte eine neue Version des gcStats plugin verwenden (If-Verison)!" #: ../osm-error-msg.php:13 msgid "gcStats plugin do not have any entries for this user!" msgstr "Das gcStats plugin hat keine Einträge für diesen user!" #: ../osm-error-msg.php:15 msgid "Extra Comment Field plugin is not activated!" msgstr "Extra Comment Field plugin ist nicht aktiviert!" #: ../osm-error-msg.php:17 msgid "Not all options updated!" msgstr "Nicht alle Optionen konnten gespeichert werden!" #: ../osm-error-msg.php:18 msgid "Options updated!" msgstr "Alle Optionen wurden gespeichert!" #: ../osm-error-msg.php:19 msgid "Map Zoomlevel out of range or invalid! (using defaultvalue)" msgstr "Zoomlevel der Karte außerhalb der Grenzen! " #: ../osm-error-msg.php:20 msgid "Lat or Lon is out of range or invalid (using defaultvalue)!" msgstr "Lat oder Lon ist außerhalb der Grenzen oder ungültig!" #: ../osm-error-msg.php:21 msgid "Map width or height is out of range or invalid (using defaultsize)!" msgstr "" "Die Kartenbreite oder -höhe ist außerhalb der Grenzen (Defaultwerte werden " "verwendet)!" #: ../osm-error-msg.php:22 msgid "Did not get latitude [missing argument @ OSM_getCoordinateLat]" msgstr "Fehlender Breitengrad (Argument bei OSM_getCoordinationLat)!" #: ../osm-error-msg.php:23 msgid "Did not get longitude [missing argument @ OSM_getCoordinateLong]" msgstr "Fehlender Längengrad (Argument bei OSM_getCoordinationLat)!" #: ../osm-error-msg.php:24 msgid "If you define a marker, the width and height has to be defined as well!" msgstr "Für den eigenen Marker fehlen die Höhen- und Breitenangaben!" #: ../osm-error-msg.php:25 msgid "Use the argument import instead of marker_all_posts!" msgstr "Statt marker_all_posts soll das Argument import verwendet werden!" #: ../osm-error-msg.php:26 msgid "Import type is unknown!" msgstr "Importtyp ist unbekannt!" #: ../osm-error-msg.php:27 msgid "Invalid marker_name!" msgstr "Ungültiger Markername!" #: ../osm-error-msg.php:29 msgid "" "Could not load OSM library, check LoadLibraryMode @ wp-content/plugins/osm/" "osm-config.php!" msgstr "" "OSM Bibliothek konnte nicht geladen werden, bitte den LoadLibraryMode " "checken (wp-content-plugins/osm/osm-config.php)" #: ../osm-error-msg.php:30 msgid "Invalid usage of control tag!" msgstr "Ungültige Verwendung des control tag" #: ../osm-error-msg.php:31 msgid "Num of Gpx files does not match to num of Gpx colours!" msgstr "" "Die Anzahl der GPX files stimmt nicht mit der Anzahl der GPX Farben zusammen!" #: ../osm-error-msg.php:32 msgid "Missing the routingservice at marker_routing argument!" msgstr "Es ist kein Routingservice bei marker_routing angegeben!" #: ../osm-error-msg.php:33 msgid "Not valid WP OSM Plugin icon!" msgstr "Kein gültiges WP OSM Plugin icon!" #: ../osm-error-msg.php:34 ../osm_map_v3/osm-sc-osm_map_v3.php:296 msgid "You have to add a marker to the post at [Add marker] tab!" msgstr "Du musst einen Marker im Tab [Marker hinzufügen] speichern!" #: ../osm-file-select.php:2 msgid "KML file" msgstr "KML file" #: ../osm-file-select.php:3 ../osm-file-select.php:4 ../osm-file-select.php:5 #: ../osm-file-select.php:6 msgid "GPX file" msgstr "GPX file" #: ../osm-file-select.php:3 ../osm-widget.php:103 ../osm-widget.php:115 #: ../osm-color-select.php:4 ../osm-marker-select.php:2 #: ../osm-marker-select.php:6 ../osm-marker-select.php:13 #: ../osm-marker-select.php:41 msgid "red" msgstr "rot" #: ../osm-file-select.php:4 ../osm-widget.php:102 ../osm-widget.php:114 #: ../osm-color-select.php:3 ../osm-marker-select.php:3 #: ../osm-marker-select.php:5 ../osm-marker-select.php:11 #: ../osm-marker-select.php:14 ../osm-marker-select.php:20 #: ../osm-marker-select.php:21 ../osm-marker-select.php:40 msgid "green" msgstr "grün" #: ../osm-file-select.php:6 ../osm-widget.php:105 ../osm-widget.php:118 #: ../osm-color-select.php:6 ../osm-marker-select.php:1 #: ../osm-marker-select.php:10 ../osm-marker-select.php:18 #: ../osm-marker-select.php:22 ../osm-marker-select.php:23 #: ../osm-marker-select.php:24 ../osm-marker-select.php:25 #: ../osm-marker-select.php:26 ../osm-marker-select.php:37 #: ../osm-marker-select.php:38 ../osm-marker-select.php:42 msgid "black" msgstr "schwarz" #: ../osm-widget.php:10 msgid "OSM Widget" msgstr "OSM Widget" #: ../osm-widget.php:11 msgid "WP OSM Geotag Widget" msgstr "WP OSM Geotag Widget" #: ../osm-widget.php:40 msgid "New title" msgstr "Neuer Titel" #: ../osm-widget.php:56 msgid "Title:" msgstr "Titel" #: ../osm-widget.php:61 msgid "Height of map:" msgstr "Kartenhöhe" #: ../osm-widget.php:65 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" #: ../osm-widget.php:88 msgid "Control Theme" msgstr "OSM Steuer Theme" #: ../osm-widget.php:100 #, fuzzy msgid "marker" msgstr "Marker" #: ../osm-widget.php:104 ../osm-color-select.php:8 ../osm-marker-select.php:7 msgid "yellow" msgstr "gelb" #: ../osm-widget.php:111 msgid "border" msgstr "Rand" #: ../osm-widget.php:119 ../osm-color-select.php:5 msgid "grey" msgstr "grau" #: ../osm-widget.php:125 msgid "OpenStreetMap" msgstr "OpenStreetMap" #: ../osm-widget.php:126 msgid "CycleMap" msgstr "CycleMap" #: ../osm-widget.php:127 msgid "OpenSeaMap" msgstr "OpenSeaMap" #: ../osm-widget.php:128 msgid "BaseMap" msgstr "BaseMap" #: ../osm-widget.php:129 msgid "Stamen Watercolor" msgstr "Stamen Watercolor" #: ../osm-widget.php:130 msgid "Stamen Toner" msgstr "Stamen Toner" #: ../osm-color-select.php:7 msgid "purple" msgstr "lila" #: ../osm-marker-select.php:9 msgid "Marker" msgstr "Marker" #: ../osm-marker-select.php:14 msgid "Horseriding" msgstr "Reiten" #: ../osm-marker-select.php:19 ../osm-marker-select.php:43 #: ../osm-marker-select.php:47 ../osm-marker-select.php:48 msgid "brown" msgstr "braun" #: ../osm-marker-select.php:50 msgid "Geocache" msgstr "Geocache" #: ../osm-marker-select.php:51 msgid "Styria Tux" msgstr "Styria Tux" #: ../osm.php:136 msgid "Geotag saved, you can use it at [Map & geotags]!" msgstr "Geotag gespeichert, Du kannst ihn im Tab [Karte & geotags] verwenden!" #: ../osm.php:168 msgid "Marker saved, you can use it at [Map & Marker]!" msgstr "Marker gespeichert, Du kannst ihn im Tab [Karte & Marker] speichern!" #: ../osm.php:186 msgid "OSM plugin added: GPX / KML" msgstr "OSM plugin hat ein GPX/KML file hochgeladen." #: ../osm.php:746 msgid "OpenStreetMap Manager" msgstr "OpenStreetMap Manager" #: ../osm.php:746 msgid "OSM" msgstr "OSM" #: ../osm_map/osm-sc-osm_map.php:491 msgid "Missing routing service!" msgstr "Das Routingservice fehlt!" #: ../osm_map/osm-sc-osm_map.php:494 msgid "Route from your location to this place" msgstr "Die Route zu diesem Ort erstellen." #~ msgid "Geometry" #~ msgstr "Geometrie" #~ msgid "Draw a line" #~ msgstr "Eine Linie zeichnen" #~ msgid "Draw a circle" #~ msgstr "Einen Kreis zeichnen" #~ msgid "boxing" #~ msgstr "boxen" #~ msgid "WordPress" #~ msgstr "WordPress" #~ msgid "Plugin" #~ msgstr "Plugin" #~ msgid "WordPress OpenStreetMap Plugin Vx.y released." #~ msgstr "WordPress OpenStreetMap Plugin Vx.y freigegeben." #~ msgid "Map design" #~ msgstr "Map design" #~ msgid "Geotag your post / page at [Add post / page]." #~ msgstr "" #~ "Beim Anlegen eines neuen Posts / Page kann ein geotag hinzugefügt werden." #~ msgid "This map adds an icon for all posts with geotag." #~ msgstr "" #~ "Diese Karte fügt ein Icon für jeden Beitrag / Seite mit geotag hinzu." #~ msgid "You can filter the posts by category." #~ msgstr "Man kann nach Kategorie filtern." #~ msgid "OSM control theme" #~ msgstr "OSM control theme" #, fuzzy #~ msgid "If you want to add a file (KML, GPX, TXT):" #~ msgstr "Füge eine Markerdatei hinzu (optional):" #~ msgid "any" #~ msgstr "alle" #~ msgid "How to add a map to your post/page" #~ msgstr "Anleitung zum Einfügen einer Karte in eine Artikel / Seite" #~ msgid "choose a marker if you want to" #~ msgstr "Wähle einen Marker (optional)" #~ msgid "add a gpx file and/or marker file if you want to" #~ msgstr "Füge ein gpx-file oder ein Marker file ein (optional)" #~ msgid "add a border around the map and or some controls if you want to" #~ msgstr "" #~ "Wähle einen Rand um die Karte und zusätzlich Kontrolanzeigen (optional)" #~ msgid "" #~ "click on the map to generate the shortcode (if you chose a marker it is " #~ "placed where you clicked)" #~ msgstr "" #~ "Klick auf die Karte um den shortcode zu erzeugen (wenn Du einen Marker " #~ "gewählt hast wird die Postion der Maus für den Marker gewählt)." #~ msgid "copy the shortcode from below the map and paste it in your post/page" #~ msgstr "" #~ "Kopiere den shortcode unter der Karte in die Zwischenablage und füge im " #~ "Artikel / in der Seite ein" #~ msgid "" #~ "delete the argument - type - if you want all osm maps to be available" #~ msgstr "" #~ "Lösche das Argument - type - wenn Du möchtest daß alle OSM Kartentypen " #~ "zur Verfügung stehen" #~ msgid "" #~ "add other arguments to insert tracks, points ... or modify mapsize ... if " #~ "needed" #~ msgstr "" #~ "Füge andere Argumente hinzu um tracks, Punkte, ... einzubinden oder die " #~ "Kartengröße zu ändern." #~ msgid "If you want to add a marker choose one of the supported:" #~ msgstr "Wähle einen Marker (optional):" #~ msgid "the marker is placed where you click into the map" #~ msgstr "Der Marker wird an der Stelle platziert wo Du in die Karte klickst." #~ msgid "Pin #1" #~ msgstr "Pin #1" #~ msgid "Pin #2" #~ msgstr "Pin #2" #~ msgid "Chin. restaurant" #~ msgstr "Chin. Restaurant" #~ msgid "Campingtents" #~ msgstr "Camping" #~ msgid "Campingcar" #~ msgstr "Campingfahrzeug" #~ msgid "Pickup camper" #~ msgstr "Pickup Camper" #~ msgid "Shark" #~ msgstr "Hai" #~ msgid "Parasailing" #~ msgstr "Paragleiten" #~ msgid "Coldfookcheckpoint" #~ msgstr "Snackbar" #~ msgid "Tweet" #~ msgstr "Tweet" #~ msgid "Memorial" #~ msgstr "Denkmal" #~ msgid "Bus" #~ msgstr "Bus" #~ msgid "Bicycling" #~ msgstr "Radfahren" #~ msgid "Airport" #~ msgstr "Flughafen" #~ msgid "Hostel" #~ msgstr "Hostel" #~ msgid "Camping" #~ msgstr "Camping" #~ msgid "" #~ "alternativly you can also add privat marker from the upload folder (see " #~ msgstr "" #~ "Alternativ kannst Du auch einen persönlichen Marker aus dem upload Ordner " #~ "einfügen (siehe " #~ msgid "If you want to add a text to your marker change the text here" #~ msgstr "Füge einen Text im Marker ein (optional):" #~ msgid "1st row of markertext: " #~ msgstr "Erste Zeile:" #~ msgid "2nd row of markertext: " #~ msgstr "Zweite Zeile:" #~ msgid "3rd row of markertext: " #~ msgstr "Dritte Zeile:" #~ msgid "4th row of markertext: " #~ msgstr "Vierte Zeile:" #~ msgid "Add a link in the marker to route to your marker: " #~ msgstr "Füge einen link im Marker zu einem Routingservice ein (optional):" #~ msgid "OpenRouteService " #~ msgstr "OpenRouteService " #~ msgid "YourNavigation " #~ msgstr "YourNavigation " #~ msgid "Open Source Routing Machine " #~ msgstr "Open Source Routenplaner" #~ msgid "text file" #~ msgstr "text file" #, fuzzy #~ msgid "paste the local URL of file here: " #~ msgstr "" #~ "Füge die Adresse (URL mit der selben Domain) der GPX-Datei hier ein:" #~ msgid "If you want to add a border around the map choose the colour:" #~ msgstr "Füge einen Rand um die Karte hinzu (optional):" #~ msgid "colour of a thin solid border:" #~ msgstr "Farbe der Umrandung:" #~ msgid "red " #~ msgstr "rot" #~ msgid "green " #~ msgstr "grün" #~ msgid "blue " #~ msgstr "blau" #~ msgid "black " #~ msgstr "schwarz" #~ msgid "If you want to add some controls to your map add it here:" #~ msgstr "Füge Kontrolanzeigen hinzu (optional):" #~ msgid "Choose the style of the controls: " #~ msgstr "Whäle das Aussehen der Controlicons:" #~ msgid "default theme " #~ msgstr "Standardtheme" #~ msgid "orange " #~ msgstr "orange " #~ msgid "dark theme " #~ msgstr "dark theme " #~ msgid "/uploads/osm/theme/" #~ msgstr "/uploads/osm/theme/" #~ msgid "Misc. settings:" #~ msgstr "Verschiedene Einstellungen" #~ msgid "z-index: 0" #~ msgstr "z-index: 0" #~ msgid "" #~ "select the area and zoomlevel on the map (get a zoomwindow with shift and " #~ "mousebutton)" #~ msgstr "" #~ "Wähle den Kartenausschnitt (zum Zoomen die Shifttaste und Maus bei " #~ "gedrückter linker Taste)" #~ msgid "choose your maptype with this icon " #~ msgstr "Wähle den Kartentyp mit diesem icon" #~ msgid "in the map (google maps will have a license pop up in yor post/page)" #~ msgstr "in der Karte." #~ msgid "" #~ "your inputs (gpx-file, marker,...) are not displayed in this map but in " #~ "your post/page " #~ msgstr "" #~ "Dein Daten (gpx-file, marker, ...) werden nicht hier angezeigt, sondern " #~ "mit dem shortcode in Deinem Artikel" #~ msgid "" #~ "you can modify your inputs and click again into the map to generate " #~ "another shortcode " #~ msgstr "" #~ "Du kannst Deine Eingaben korrigieren und nochmals in die Karte klicken." #~ msgid "" #~ "Copy the shortcode and paste it into the content of your post/article: " #~ msgstr "" #~ "Kopiere den shortcode und füge ihn in den Inhalt deines Artikels / Deiner " #~ "Seite:" #~ msgid "" #~ "If you click into the map the shortcode is displayed instead of this text" #~ msgstr "" #~ "Wenn Du in die Karte klickst wird der shortcode statt diesem Text " #~ "angezeigt." #~ msgid "" #~ "NOTE: For OpenSeaMap just modify the type to type=\"OpenSeaMap\" manually " #~ "in the generated shortcode!" #~ msgstr "" #~ "Hinweis: Für OpenSeaMap ändere händisch in type=\"OpenSeaMap\" in den " #~ "generierten shortcode!" #~ msgid "Tree" #~ msgstr "Baum" #~ msgid "Finish 01" #~ msgstr "Ziel 01" #~ msgid "Finish 02" #~ msgstr "Ziel 02" #~ msgid "Start 01" #~ msgstr "Start 01" #~ msgid "Garden" #~ msgstr "Garten" #~ msgid "single marker" #~ msgstr "Karte mit einem Marker" #~ msgid "all geotagged posts" #~ msgstr "Karte mit allen verorteten Blogbeiträgen" #~ msgid "photos (EXIF) in post/page" #~ msgstr "Karte mit verorteten (EXIF) Fotos im Beitrag" #~ msgid "Blue Marker" #~ msgstr "Blauer Marker" #~ msgid "Green Waypoint" #~ msgstr "Grüner Wegpunkt" #~ msgid "Red Waypoint" #~ msgstr "Roter Wegpunkt" #~ msgid "Yellow Marker" #~ msgstr "Gelber Marker" #~ msgid "Bicycling Waypoint" #~ msgstr "Radfahren" #~ msgid "Hotel" #~ msgstr "Hotel" #~ msgid "If you want to add a gpx-track add it:" #~ msgstr "Füge einen gpx-Track hinzu (optional):" #~ msgid "copy the gpx file via FTP to your upload-folder" #~ msgstr "Kopiere das GPX File via FTP in Deinen upload Ordner" #~ msgid "colour of your gpx-track: " #~ msgstr "Farbe von Deinem GPX-Track:" #~ msgid "copy the marker file via FTP to your upload-folder" #~ msgstr "Kopiere die Datei mit FTP in Deinen upload Ordner" #~ msgid "paste the local URL of marker file here: " #~ msgstr "Füge die lokale URL Deines Marker Files hier ein:" #~ msgid "Generate" #~ msgstr "Erstellen" #~ msgid "CloudMade " #~ msgstr "CloudMade " #~ msgid "for detailed information about usage visit the " #~ msgstr "Für detaillierte Information zur Verwendung besuche die Seite " #~ msgid "find news and articles about the plugin at the " #~ msgstr "Neuigkeiten und Artikel über das plugin findest bei " #~ msgid "do not donate money but submit a photo at the " #~ msgstr "nicht spenden sondern poste ein Foto beim " #~ msgid "project." #~ msgstr "Projekt." #~ msgid "put a link to the osm-plugin page on your site " #~ msgstr "Verlinke die OSM-plugin Seite auf Deiner Homepage " #~ msgid "or simply leave a message with a link to your page at " #~ msgstr "" #~ "oder hinterlasse einfach eine Nachricht mit einem Link zu Deiner Seite " #~ msgid "" #~ "There are neither a donation button nor a pay version. If you like OSM, " #~ "support it with YOUR RATE here !" #~ msgstr "" #~ "Es gibt weder einen Spendebutton noch eine Bezahlversion. Wenn Du OSM " #~ "unterstützen möchtest, dann bewerte hier !" #~ msgid "This red message will disappear again with OSM Plugin V2.8!" #~ msgstr "Diese Nachricht wird mit der OSM Plugin V2.8 wieder verschwinden!" #~ msgid "Waypoint Green" #~ msgstr "Wegpunkt grün" #~ msgid "Waypoint Red" #~ msgstr "Wegpunkt rot" #~ msgid "Marker Blue" #~ msgstr "Marker blau" #~ msgid "Marker Yellow" #~ msgstr "Marker gelb" #~ msgid "Add the geoaddress to this Custom Field in your post/page." #~ msgstr "Füge die Adresse (Lat, Lon) in Deinem Benutzerdefiniertem Feld ein." #~ msgid "Choose a Custom Field name here." #~ msgstr "" #~ "Gib den Namen Deines Benutzerdefinierten Feldes für Lat, Lon hier an. " #~ msgid "Custom Field Name" #~ msgstr "Name des Benutzerdefinierten Feldes" #~ msgid "How to geotag your post/page " #~ msgstr "Anleitung zum Verorten eines Artikel / einer Seite"